當前位置

首頁 > 名人名言 > 名人名言 > 莎士比亞經典名言英文原版

莎士比亞經典名言英文原版

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88K 次

導語:毋庸置疑,莎士比亞是迄今爲止最偉大的現代英語作家——他的戲劇被多次搬上熒幕,他的十四行詩是書籍和樂曲的常客,他的作品被譯成多國文字。今天,小編就給大家總結了莎士比亞的經典的英語名言!

莎士比亞經典名言英文原版


 

To be or not to is a question.

生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。

Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare

寧爲聰明的'愚夫,不作愚蠢的才子。

A light heart lives long .

豁達者長壽。

Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .

不要只因一次失敗,就放棄你原來決心想達到的目的。

In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure .

遷延蹉跎,來日無多,二十麗姝,請來吻我,衰草枯楊,青春易過。

The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long .

人生苦短,若虛度年華,則短暫的人生就太長了。

Don’t gild the lily.

不要給百合花鍍金/畫蛇添足。

The empty vessels make the greatest sound .

滿瓶不響,半瓶咣噹。

The course of true love never did run smooth.

真誠的愛情之路永不會是平坦的。

Love, and the same charcoal, burning, need to find ways to ask cooling. Allow an arbitrary, it is necessary to heart charred

愛,和炭相同,燒起來,得想辦法叫它冷卻。讓它任意着,那就要把一顆心燒焦。

Laughter is the root of all evil.

笑是一切罪惡的根源。

Love is the season Yizhenyin sigh; The eyes have it purified the lovers of Mars; Love it aroused waves of tears. It is the wisdom of madness, choking bitterness, it does not tip of honey.

愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它淨化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。它又是最智慧的瘋狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。

Love is like a game of tug-of-war competition not stop to the beginning。

愛就像一場拔河比賽 ,一開始就不能停下來。

I would like now to seriously indifferent room of wonderful。

我只想現在認真過的精彩 無所謂好與壞。

Bianguai people suddenly started a gentle love, love when people understand the deterioration of the niggling over。

愛讓人變乖 突然間開始溫柔了起來,愛讓人變壞 懂得了什麼時候該耍賴。

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.

世上之事物本無善惡之分,思想使然。/沒有什麼事是好的或壞的,但思想卻使其中有所不同。

There’s a special providence in the fall of a sparrow.

一隻麻雀的生死都是命運預先註定的。

The rest is silence.

餘下的只有沉默。

Keep up your bright swords, for the dew will rust them.

收起你們明晃晃的劍,它們沾了露水會生鏽的。

 O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.

主帥啊,當心你會嫉妒,那可是一隻綠眼的妖魔,它慣於耍弄爪下的獵物。

Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing.

無論男人女人,名譽是他們靈魂中最貼心的珍寶,如果有人偷走了我的錢袋,他不過偷走了一些廢物,那不過是些毫無價值的東西罷了。

O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites!

啊!婚姻的煩惱!我們可以把這些可愛的人兒據爲己有,卻無法掌控她們的各種慾望。

We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed.

不是每個人都能做主人,也不是每個主人都能值得僕人忠心的服侍。

Nothing will come of nothing.

一無所有隻能換來一無所有。

Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.

愛情裏面要是攙雜了和它本身無關的算計,那就不是真的愛情。

How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child.

逆子無情甚於蛇蠍。

Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow!

吹吧!風啊!吹破你的臉頰,猛烈地吹吧!

Tis this times’ plague, when madmen lead the blind.

瘋子帶瞎子走路,這就是這個時代的病態。

Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all?

‘爲什麼一條狗,一匹馬,一隻耗子都有生命,而你卻沒有一絲的呼吸。

  Fair is foul, and foul is fair.

美即是醜,醜即是美