當前位置

首頁 > 名人名言 > 英語名言 > 奧巴馬勵志名言英文

奧巴馬勵志名言英文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

1、人生說到底是自己的選擇,自己的路在自己的腳下。

奧巴馬勵志名言英文

In the final analysis, life is their own choice, their own way in their own feet.

2、我們吸收了各種文化的精髓,從世界的每個角落學習。

We absorb the essence of all cultures, learn from every corner of the world.

3、如果你走在正確的道路上,而且你願意繼續走下去,你終會進步。

If you are on the right path and you are willing to go on, you will make progress.

4、當有人說我們辦不到的時候,我們要以這個永恆的信條來回應他們:是的,我們能做到。

When someone says we can't do this, we need to respond to this timeless creed: Yes, we can.

5、偉大不是憑空而來的,而是贏得的。在我們的歷程中,從來沒有走捷徑或是退而求其次。

Greatness does not come out of thin air, it is won. In our journey, we never take shortcuts or retreat.

6、只有我們內心堅定希望,纔是我們保持不斷努力,不斷爭鬥,不斷勇往直前的力量來源。

Only our hearts and hearts of hope, is our constant efforts to keep fighting, and constantly move forward the source of strength.

7、我今天站在這裏,因面前的任務感到謙卑,因你們的信任而感激,同時緬懷我們的前人所做出的犧牲。

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have given, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.

8、對於那些崇尚**、濫殺無辜的人,我們的精神是強大而不可戰勝的。你拖不垮我們,我們將會打敗你。

For those who advocate terror, killing innocent people, our spirit is stronger and cannot be broken. You can't beat us, we'll beat you.

9、隨着世界越來越緊密地聯繫在一起,我們共同的人性將顯露出來,美國必須承擔引領新時代和平的重任。

As the world becomes more and more closely connected, our common humanity will be revealed, and the United States must undertake the task of ushering in a new era of peace.

10、六十年前,一位父親走人餐廳甚至無人理睬。而今天他的兒子可以站在這裏,在你們面前許下最莊嚴的誓言。

Sixty years ago, a father left the restaurant and even ignored. And today his son may stand here and make the most solemn oath before you.

11、今天,我們共同終結那些虛假的承諾、陳腐的教條以及指責與怨言。這些已經困擾了我們的**體系太長時間。

Today, we end up with false promises, old dogmas, and recriminations and recriminations. These have plagued our political system for too long.

12、今天,我們聚集在一起,因爲我們選擇了希望而不是恐懼;我們選擇了爲共同的目標團結在一起,而不是衝突與爭執。

Today, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

13、我們今日遇到挑戰前所未有,所有的情況完全陌生。但是,我們賴以走向成功的價值觀從未改變——誠實、勤勉,勇敢、公正、寬容、好學、忠貞和愛國。

We meet today with unprecedented challenges, all of which are completely unknown. But those values upon which our success has never changed: honesty, diligence, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism.

14、當我們面對挑戰時,我們沒有怯懦、沒有退縮,更沒有踟躕不前。我們在上帝的關愛下眺望遠方。我們在自由的道路上繼續前進,我們的精神將永遠閃耀着光芒。

When we are faced with a challenge, we have no cowardice, no retreat, no hesitate to move forward. We look far from God's love. We go on the road of freedom, our spirit will shine forever.

15、如今,我們面對的是一個全新的責任時代——人人都需重視,對我們自己,我們的國家乃至整個世界,都有一份責任。我們會欣然接受這份責任,人生也正因此而充實。

Today, we are faced with a new era of responsibility - everyone needs to pay attention to our own, our country and the whole world, have a responsibility. We will gladly accept this responsibility, and life will be enriched.

16、一次又一次,這些男男女女,他們奮鬥和犧牲;他們將雙手磨破爲了給我們帶來更好的生活。在他們眼中,美國超越了我們每個人雄心的總和,超越了個人、財富和派系的差別。

Time and again, these men and women struggled and sacrificed; their hands were raw so that we might live a better life. In their eyes, the United States goes beyond the sum of our individual ambitions, beyond the differences of individual, wealth and faction.

17、美國處在**之中,面對一個有巨大影響力、充滿**和仇恨的網絡。我們的經濟嚴重衰退。這來源幹部分人的貪婪和不負責任,更由於作爲一個整體,我們未能做出面對一個新時代的艱難決策。

The United States is at war, facing a network of great influence, violence and hatred. Our economy is in recession. It is the source of cadres who are greedy and irresponsible, but as a whole, we are not able to make difficult decisions in the face of a new era.

18、你的人民評判你的依據是你建立了什麼。而不是破壞了什麼。對於那些依靠腐敗和欺騙並壓制異議而追求權利的人們:你們站在了人類歷史的對立面。如果你們能張開緊握的拳頭,我們也將伸出友誼之手。

Your people judge you on what you have built. Instead of destroying something. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent: you stand on the opposite side of human history. If you can open your fist, we will extend the hand of friendship.

19、我要對那些正在看着我們的國家和人民說,無論你身處繁華的都市還是像養育了我父親那樣的小村莊:對於那些追求和平與尊嚴的男人、女人和孩子,美國將永遠是你們的朋友,我們將繼續和你們一起前進。

To those who are watching our country and people said, whether you are busy raising a city or as to the small village where my father: for those who seek peace and the dignity of men, women and children, the United States will always be your friend, we will continue to move forward together with you.