當前位置

首頁 > 勵志詩歌 > 愛國詩句 > 詩經:東門之池

詩經:東門之池

推薦人: 來源: 閱讀: 3.14K 次

詩經:東門之池

詩經:東門之池

東門之池,可以漚麻。
  彼美淑姬,可與晤歌。
  東門之池,可以漚紵。
  彼美淑姬,可與晤語。
  東門之池,可以漚菅。
  彼美淑姬,可與晤言。

註釋

1、池:城池。
  2、漚:浸泡。
  3、叔姬:姬姓家排行第三的女子。
  4、晤歌:對歌。
  5、紵:苧麻
  6、菅:音間,草名。

譯文

東門外有護城河,可以浸麻可泡葛。
  溫柔美麗的姑娘,與她相會又唱歌。
  東門外有護城河,泡浸紵麻許許多。
  溫柔美麗的姑娘,與她傾談情相和。
  東門外有護城河,泡浸菅草一棵棵。
  溫柔美麗的姑娘,與她敘話真快活。

賞析

《東門之池》描寫男子對叔姬的愛慕,抒發了兩人情投意合的如悅。以浸泡麻起興,不僅寫明情感發生的地點,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡軟,正意味情意的深厚,而根本的還在於兩人可以相“晤”,有情感的相互對話的基礎。