當前位置

首頁 > 勵志故事 > 名人故事 > 季羨林名人簡介

季羨林名人簡介

推薦人: 來源: 閱讀: 3.69K 次

季羨林名人簡介

季羨林名人簡介

季羨林簡介

季羨林(1911年8月6日—2009年7月11日),中國山東省聊城市臨清人,字希逋,又字齊奘。國際著名東方學大師、語言學家、文學家、國學家、佛學家、史學家、教育家和社會活動家。歷任中國科學院哲學社會科學部委員、聊城大學名譽校長、北京大學副校長、中國社會科學院南亞研究所所長,是北京大學的終身教授。

早年留學國外,通英文、德文、梵文、巴利文,能閱俄文、法文,尤精於吐火羅文(當代世界上分佈區域最廣的語系印歐語系中的一種獨立語言),是世界上僅有的精於此語言的幾位學者之一。爲“梵學、佛學、吐火羅文研究並舉,中國文學、比較文學、文藝理論研究齊飛”,其著作彙編成《季羨林文集》,共24卷。生前曾撰文三辭桂冠:國學大師、學界泰斗、國寶。

季羨林的學習經歷

1911年8月6日,出生于山東省清平縣(現臨清市)康莊鎮官莊一個農民家庭, 六歲以前在清平隨馬景恭老師識字。

1917年,離家去濟南投奔叔父,進私塾讀書,學習了《百家姓》、《千字文》、《四書》等。

1918年、1920年,分別於濟南山東省立第一師範附設小學、濟南新育小學就讀。課餘開始學習英語。

1923年小學畢業後,考取正誼中學。課後參加一個古文學習班,讀《左傳》、《戰國策》、《史記》等,晚上在尚實英文學社繼續學習英文。

1926年初中畢業,在正誼中學讀過半年高中後,轉入新成立的山東大學附設高中,在此期間,開始學習德語。

1928年-1929年,日本侵華,佔領濟南,輟學一年。創作了《文明人的公理》、《醫學士》、《觀劇》等短篇小說,署筆名希道,在天津《益世報》上發表。

1929年,轉入新成立的山東省立濟南高中。

1930年,開始翻譯屠格涅夫的散文《老婦》、《世界的末日》、《老人》及《玫瑰是多麼美麗,多麼新鮮啊!》等,先後在山東《國民新聞》趵突週刊和天津《益世報》上發表。

高中畢業後考取清華大學和北京大學。後入清華大學西洋文學系,專修方向是德文。在清華大學四年中發表散文十餘篇,譯文多篇。

1934年,清華大學西洋文學系畢業。應母校山東省立濟南高中校長宋還吾先生的邀請,回母校任國文教員。

1935年,清華大學與德國簽訂了交換研究生的協定,報名應考被錄取。同年9月赴德國入哥廷根(Goettingen)大學,主修印度學。先後師從瓦爾德史米特(Waldschmidt)教授、西克(Sieg)教授,學習梵文、巴利文、吐火羅文。及俄文、南斯拉夫文、阿拉伯文等。

1937年,兼任哥廷根大學漢學系講師。

1941年,哥廷根大學畢業獲哲學博士學位。以後幾年,繼續用德文撰寫數篇論文,在《哥廷根科學院院刊》等學術刊物上發表。

季羨林的工作經歷

1946年,回國後受聘爲北京大學教授兼東方語言文學系主任。系主任職任至1983年(“文化大革命”期間除外)。

第二次世界大戰一結束,季羨林就輾轉取道回到闊別10年的祖國懷抱。同年秋 ,經陳寅恪推薦,季羨林被聘爲北京大學教授,創建東方語文系。季羨林回國後,着重研究佛教史和中印文化關係史,發表了一系列富有學術創見的論文。解放後,繼續擔任北大東語系教授兼系主任,從事系務、科研和翻譯工作。

1956年2月,被任爲中國科學院哲學社會科學部委員。

1954年、1959年、1964年當選爲第二、三、四屆全國政協委員。並以中國文化使者的身份先後出訪印度、緬甸、東德、前蘇聯、伊拉克、埃及、敘利亞等國家。"文革"中受到"四人幫"及其北大爪牙的殘酷迫害。

1978年復出,繼續擔任北京大學東語系系主任,並被任命爲北京大學副校長、北京大學南亞研究所所長。當選爲第五屆全國政協委員,中國外國文學會副會長。

1979年,任中國南亞學會會長。

1980年,中國民族古文字學會名譽會長。

1981年,中國外語教學研究會會長

1983年,當選爲第六屆全國人大,兼任中國語言學會會長、中國敦煌吐魯番學會副會長。

1984年,任北京大學校務委員會副主任,兼任中國史學會常務理事、中國高等教育學會副會長。

1985年,任中國作家學會理事、中國比較文學會名譽會長。

1988年,任中國文化書院 院務委員會主席[]。並曾以學者身份先後出訪德國、日本、泰國。

1990年,任中國亞非學會會長。

2009年7月11日11時10分27秒,季羨林逝世。

季羨林人物評價

季羨林在大陸被許多人尊重,並被一些人奉爲中國大陸的“國學大師”、“學界泰斗”、“國寶”。

溫家寶曾五次看望季羨林。他稱:“您最大的特點就是一生筆耕不輟,桃李不言,下自成蹊。您寫的作品,如行雲流水,敘事真實,傳承精神,非常耐讀。”“您寫的幾本書,不僅是個人一生的寫照,也是近百年來中國知識分子歷程的反映。……您在最困難的時候,包括在‘牛棚’捱整的時候,也沒有丟掉自己的信仰。”“您一生坎坷,敢說真話,直抒己見,這是值得人們學習的。”

賀劍城稱自己“爲老搭檔的逝世感到悲痛”,賀劍城道:“季先生對待學術、工作非常嚴謹,對自己和別人要求都非常嚴格。他精力過人,每天到單位非常早,有時竟然會提前三個小時到。”賀老稱,季先生一生對待學問十分刻苦,提及他在德國同時學三門語言的情況,笑稱“簡直是自我折磨”。

季羨林的家庭成員

1929年,季羨林與彭德華結爲夫妻。他們的結合是父母之命,媒妁之言。彭德華她自幼喪母,只有小學文化水平,是一個真正善良的人,一生沒有跟任何人發過脾氣。上對公婆,她真正盡了孝道。下對子女,她真正做到了慈母。中對丈夫,她絕對忠誠,絕對服從,絕對愛護。季老的婚姻可謂中國封建婚姻包辦的悲劇,但是他後來的獨居也使得他內心平靜安心的專研在他的學術研究中,正如梅蘭芳的寂寞成就了他一樣。

同年,季羨林在經濟瀕於破產時獲得一個到德國去留學的機會。季羨林這一走就是11年,這11年當中,季羨林的老祖(季羨林的嬸母)苦苦掙扎,擺過小攤,賣過破爛,勉強維持着一家人的生計。季羨林嬸母出身中醫世家,從小學會了一套治病的手段。因自幼喪母,沒人替她操心,耽誤了出嫁的黃金時刻,成了“老姑娘”,年近四十才嫁給季羨林的叔父做續絃。

1933年季羨林有了女兒,取名季婉如,後畢業天津大學,成爲核工業部的高級工程師,已病故。季婉如有一子,是季羨林的外孫——何巍。

1935年,季羨林又有了兒子延宗,即是季承。但作爲“國學大師”季羨林的兒子,季承自小卻很少得到父親的教誨,父子關係一向冷淡,並曾被父親“趕出家門”。

1995年,季羨林父子之間的矛盾開始表面化了,並最終決裂,13年不曾相見。13年後,雙方終於冰釋前嫌。2002年,季老住進301醫院前,他想見季老很方便。在2002年後,他再想見季老時,確實受到了“某些人”的阻撓。終於在2008年,季承見到了已經97歲的父親,並一直陪在父親左右。

季羨林的家庭成員,除了人以外,還有幾隻貓。季家所養的第一隻貓,名叫虎子。虎子的脾氣像老虎般暴烈,但是對季家三口人卻十分溫順,晚上經常睡在季羨林的被子上。

季羨林的主要著作

《〈大事〉偈頌中限定動詞的變位》(1941年,系統總結了小乘佛教律典《大事》偈頌所用混合梵語中動詞的各種形態調整)

《中世印度語言中語尾-am向-o和-u的轉化》(1944年,發現並證明了語尾-am向-o和-u的轉化是中世印度西北方言健陀羅語的特點之一)

《原始佛教的語言問題》(1985年)(論證了原始佛典的存在、闡明瞭原始佛教的語言政策、考證了佛教混合梵語的歷史起源和特點等)

《〈福力太子因緣經〉的吐火羅語本的諸異本》(1943年)(開創了一種成功的語義研究方法)

《印度古代語言論集》 (1982年)

《大唐西域記校注》 中華書局(1985年)

《吐火羅文彌勒會見記譯釋》

《吐火羅文A中的三十二相》

《敦煌吐魯番吐火羅語研究導論》

《文化交流的軌跡:中華蔗糖史》 經濟日報出版社(1997年)

《大國方略:著名學者訪談錄》

《東方文學史》

《東方文化研究》

《禪與東方文化》

《東西文化議論集》

《世界文化史知識》季羨林 週一良 張芝聯 主編

季羨林的學術研究

季羨林的學術研究,用他自己的話說是:“梵學、佛學、吐火羅文研究並舉,中國文學、比較文學、文藝理論研究齊飛”。綜合北京大學東方學系張光麟教授和令恪先生所述,季羨林的學術成就大略包括在以下8個方面:

1、印度古代語言研究

博士論文《〈大事〉渴陀中限定動詞的變化》、《中世印度語言中語尾-am,向-o和-u的轉化》、《使用不定過去式作爲確定佛典的年代與來源的標準》等論文,在當時該研究領域內有開拓性貢獻。

2、佛教史研究

他是國內外爲數很少的真正能運用原始佛典進行研究的佛教學學者,把研究印度中世語言的變化規律和研究佛教歷史結合起來,尋出主要佛教經典的產生、演變、流傳過程,藉以確定佛教重要派別的產生、流傳過程。

3、吐火羅語研究

早期代表作《〈福力太子因緣經〉吐火羅語諸本諸平行譯本》,爲吐火羅語的語意研究開創了一個成功的方法,1948年起即對新疆博物館藏吐火羅劇本《彌勒會見記》進行譯釋,1980年又就70年代新疆吐魯番地區新發現的吐火羅語《彌勒會見記》發表研究論文多篇,打破了“吐火羅文發現在中國,而研究在國外”的欺人之談,並且吐火羅文在世界上僅有不到30人會翻譯的《校注前言》,是國內數十年來西域史研究的重要成果,而1996年完成的《糖史》更展示了古代中國、印度、波斯、阿拉伯、埃及、東南亞,以及歐、美、非三洲和這些地區文化交流的歷史畫卷,有重要的歷史和現實意義。

4、翻譯介紹印度文學作品及印度文學研究

《羅摩衍那》是印度兩大古代史詩之一,2萬餘頌,譯成漢語有9萬餘行,季羨林經過10年堅韌不拔的努力終於譯畢,是我國翻譯史上的空前盛事。

5、比較文學研究

80年代初,首先倡導恢復比較文學研究,號召建立比較文學的中國學派,爲我國比較文學的復興,作出了巨大貢獻。

6、東方文化研究

從80年代後期開始,極力倡導東方文化研究,主編大型文化叢書《東方文化集成》,約500餘集,800餘冊,預計15年完成。

7、保存和搶救祖國古代典籍

90年代,擔任《四庫全書存目叢書》、《傳世藏書》兩部巨型叢書的總編纂。

8、散文創作

從17歲寫散文起,幾十年筆耕不輟,已有80餘萬字之多,鍾敬文在慶賀季羨林88歲米壽時說:“文學的最高境界是樸素,季先生的作品就達到了這個境界。他樸素,是因爲他真誠。”“我愛先生文品好,如同野老話家常。”