當前位置

首頁 > 勵志詩歌 > 愛國詩句 > 詩經:褰裳

詩經:褰裳

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

詩經:褰裳

詩經:褰裳

子惠思我,褰裳涉溱。
  子不我思,豈無他人?
  狂童之狂也且!
  子惠思我,褰裳涉洧。
  子不我思,豈無他士?
  狂童之狂也且!

註釋

1、寨:用手提起。裳:下身的衣服。溱:河名。
  2、也且:語氣助詞,沒有實義。
  3、浦:河名。

譯文

要是你還思念我,提起衣裳過溱河。
  要是你不思念我,難道就沒人愛我?
  你真是個傻小子!要是你還思念我,
  提起衣裳過浦河。要是你不思念我,
  難道就沒人愛我?你真是個傻小子!

賞析

這是一首很有現代味兒的情歌

姑娘到了該出嫁的年紀,大膽向小夥子表白愛慕之情,顯出很有幾分自信,似乎不愁嫁不出去。小夥子反倒有了幾分膽怯。這種表白方式,應當是天性無拘無束的自然流露。這隻有在全無禁錮的情況之下才有可能。

現代味凡是不能以時間來確認的。經常可能的情形是,傳統的積澱越深厚,對人性的壓抑越厲害,個人能夠自主的自由就相 對地少,屬於自己的空間也相應縮小,個人與傳統之間的對立、衝突便容易發生。

遠古的接近自然狀態的男歡女愛,同現代建立在個人獨立意識基礎上的男歡女愛固然有許多不同,但在符合人性的自由選擇這一點上,卻是沒有太大差別的。從這個意義上說,其精神也是現代的。