當前位置

首頁 > 勵志詩歌 > 愛國詩句 > 詩經:汾沮洳

詩經:汾沮洳

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

詩經:汾沮洳

詩經:汾沮洳

彼汾沮洳,言採其莫。
  彼其之子,美無度。
  美無度,殊異乎公路。
  彼汾一方,言採其桑。
  彼其之子,美如英。
  美如英,殊異乎公行。
  彼汾一曲,言採其藚。
  彼其之子,美如玉。
  美如玉,殊異乎公族。

註釋

1、汾:汾水。發源于山西管涔山,至河津縣西南流入黃河。
  2、沮洳:音句入,水邊低溼的地方。
  3、莫:音木。羊蹄菜,古人解釋:莖大如竹筷,赤節,一節一葉,可以爲羹,也可以生食。
  4、無度:無法度量。度:尺子,這裏名詞作動詞。
  5、英:花。這裏同“玉”,爲了音節和諧而改爲英。
  6、公路:管王公賓祀之車駕的官吏
  7、公行:管王公兵車的官吏
  8、藚:音序,澤瀉草
  9、公族:管王公宗族之事的官吏。

譯文

在那汾水低溼地,來此採莫心歡喜。
  瞧我那位意中人,英俊瀟灑美無匹。
  英俊瀟灑美無匹,公路哪能和他比。
  在那汾水河流旁,來此採桑心歡暢。
  瞧我那位意中人,貌若鮮花朝我放。
  貌若鮮花朝我放,公行哪能比得上。
  在那汾水彎彎處,來此採藚心歡愉。
  瞧我那位意中人,儀表堂堂美如玉。
  儀表堂堂美如玉,公族哪能比得汝。

賞析

《汾沮洳》以農家女子口吻讚美一位在汾水河採摘羊蹄菜的男子,美如花、如玉,又以公室貴族官員作對比和陪襯,表現了一種不尋常的眼光和價值觀念。