當前位置

首頁 > 勵志詩歌 > 愛國詩句 > 薛道衡:人日思歸

薛道衡:人日思歸

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

人日思歸

薛道衡:人日思歸

作者:薛道衡

入春才七日,
  離家已二年。
  人歸落雁後,
  思發在花前。

註釋

1、人日:古代相傳農曆正月初一爲雞日,初二爲狗日,初三爲豬日,初四爲羊日,初五爲牛日,初六爲馬日,初七爲人日。
  2、人歸落雁後:詩人回家的日子要落在春回大地北飛的雁羣之後。
  3、思發在花前:自己在花開之前就萌發了回鄉的想法。

翻譯

入春已經七天了,
  離開家已經有兩年了,
  回家的日子要落在春回大地北飛的雁羣之後了,
  但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。

賞析

據劉餗《隋唐嘉話》記載,此詩是詩人出使陳時在江南創作的。筆調平淡,似乎不帶什麼感情,然而低吟之際,就會感覺到一股苦澀的思鄉之情瀰漫在字裏行間。

開頭二句,詩人淡淡地說出一個事實:“入春才七日,離家已二年”。然而一個“才”字則透露出詩人滿腹心事,彷彿他在屈指計日,也許在他的主觀感受中新年已過了許久,但仔細一算,原來入春才七天呀,時間過得真慢!短短的七日已讓人難以忍受,離鄉兩年的歲月又是怎樣熬過去的呀:詩人以平淡質樸的詩句道出度日如年的心情。在這個春天到來之前,他就盤算着歸鄉了;可是現在眼看着春草將綠,春花將開,成隊的鴻雁從頭頂掠過,詩人卻無法回去。在後二句中,詩人先說“人歸落雁後”,再說“思發在花前”,以將來遲歸的結局來對照念念在心的思歸願望,更見出詩人身不由己,思歸不得歸的苦衷。