當前位置

首頁 > 勵志故事 > 哲理故事 > 有趣的羅馬神話故事

有趣的羅馬神話故事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

有趣的羅馬神話故事

有趣的羅馬神話故事

導讀:人生,無所謂失去,只怕草率地揮霍。時光靜好,心,永遠微笑向暖;不假想,不期望,過好每個今天,讓日子過得單純而美好;美好的,留在心底;遺憾的,隨風散去。活在當下,且行且珍惜。下面是小編爲你精選的有趣的羅馬神話故事。

有趣的羅馬神話故事

有趣的羅馬神話故事:1.大熊星和小熊星

卡利斯托美麗而善良,她有着一種非常快樂的天性,對人非常和善友好,因此差不多所有的人都喜歡她。她時常和她的同伴到森林裏去打獵,她總是充當着那快樂的打獵隊伍的領袖。她非常喜歡樹林以及樹林裏潺潺的流水。她愛好邊飛邊叫的鳥兒,也喜歡五彩繽紛的花朵。她對周圍美麗的世界歡笑着、高聲地歌唱着,大自然似乎也在對她微笑着。

卡利斯托是那樣地討人喜歡,爲她的小孩子、她的一切同伴,甚至天上的神所喜愛,但是有一個人卻不喜歡她,那就是天國的王后朱諾。

卡利斯托長得美麗可愛,天后非常嫉恨她。有一天,當卡利斯托在森林中打獵、唱歌的時候,與天后朱諾不期而遇。天后的嫉恨之心更如火上澆油,她決心不再放過卡利斯托了。她舉起雙手,唸了幾句咒語,卡利斯托的纖細雪白的手,立刻變成了長滿毛的大腳爪了,轉眼一個年輕美麗的女人就變成了一隻毛髮蓬亂的醜陋的大熊。

可憐的卡利斯托現在變成了熊的模樣,她害怕森林中的每一種聲響。她一聽到腳步聲就會馬上衝過森林,躲到洞裏去,或者樹背後。雖然她的身體已是一隻熊,可是她仍舊有着人的思想和情感。她怕樹林裏的野獸。

可憐的卡利斯托現在森林裏孤苦地過了10年之久 ,她那愉快的天性被折磨殆盡。潺潺的溪水還是輕快地暢流着,太陽仍然愉快地照耀着大地,鳥兒們照舊唱着快樂的歌,可是這一切都無法喚起她愉悅的心情了。

她餓了就吃硬殼果、野蜂蜜和漿果,渴了就喝溪澗裏的水。夜晚她睡在樹洞或巖穴裏。她聽見她以前的朋友們在山上打獵的聲音時,總是躲在樹背後,因爲她不願意被她的朋友們看到,希臘神話。

無數次,她回想着她最後看見她的小兒子阿耳卡斯的那一幕,她不知道這個孩子現在長成什麼樣子了。

年的時光讓阿耳卡斯長成爲一個英俊魁梧的青年。他和他的母親一樣,也非常喜歡打獵。他是一個好射手,可以百發百中。他和他那隻忠心的獵狗以及他那把鋒利的獵刀,是許多野鹿的死對頭。

有一天,他帶了弓箭,隻身一人去森林裏打獵。他打了很長時間的獵。他循着鹿的足跡,東拐西彎,來到了一片小空地,突然,他看見幾尺之外,站着一隻毛髮蓬鬆的大熊。

那就是卡利斯托。她起初沒有聽到腳步聲,等到發覺了,要躲爲時已晚。她就轉過身來,看來的是什麼人。她雖然有許多年沒有看見阿耳卡斯了,可是卡利斯托一眼就認出來了自己的兒子。她用驚異而興奮的眼光,凝視着這個已經長得這樣高大和漂亮的孩子。她多想和自己的兒子相認,好好地說說話呀,可是她怕她的吼聲會使阿耳卡斯害怕,她就只定住了眼睛,呆望着他。

起初,阿耳卡斯發現自己離大熊只有幾尺遠,不過是嚇了一是跳。後來他見這隻大熊目不轉睛地盯着他看,不禁害怕起來。大熊的眼睛裏,有一種奇特的悲哀神情,更使他產生了一種不可名狀的恐懼。他不自覺地舉起弓來,架上一支箭,對準了他的母親。

就在一剎那間,天神朱庇特現出身來,把阿耳卡斯的弓箭奪去了。朱庇特是一直喜愛卡利斯托的。他的妻子陷害了這麼一個溫柔善良的女人,他很是傷心和惋惜。爲了儘量彌補朱諾的殘酷所造成的過失,他把這位母親和她的兒子,都變成了明亮的星星,掛在天上,永遠晶瑩地照耀着,它們就是大熊星。和小熊星。在星斗滿天的夜晚,它們顯得是多麼的明亮。

可是忌妒心極強的朱諾看見了新造出來的兩個星座在天上閃爍,氣得咬牙切齒。她憎恨卡利斯托,才把她從人變成熊。現在朱庇特卻把她和她的兒子變成了比人類更偉大的星星,這令她非常懊惱。

她去找海神涅普頓,把她的苦悶告訴他。她請涅普頓爲她做一件事,那就是永遠不要讓大熊星或者小熊星進入他的海底宮殿。

從此以後,人們在海洋上看天上的星星時就會發現,在夜深之後,這些星星逐漸地向下沉,最終沉落到海面之下。原來,這些星星進入了涅普頓的海底宮殿。

可是大熊星和小熊星卻永遠不會沉落到海面之下。這是因爲涅普頓答應了朱諾的要求,阻止大熊星和小熊星進入海底宮殿。

有趣的羅馬神話故事:2.特洛亞亡國後

特洛亞滅亡了,普里阿摩斯也殉國了。普里阿摩斯的王后也喪失了一切,最後連她自己的形體也喪失了:她在赫勒斯蓬託斯狹長的海峽上變成了一條狗,望着異鄉的天空發出嚇人的吠聲。

特洛亞城一片火光。大火還沒有熄滅,老王普里阿摩斯就被拖到朱庇特的神壇前,他的枯竭的血被神壇吸乾。阿波羅的女祭司被人拖着頭髮俘虜去了,她雙手向天呼籲,又有什麼用處?特洛亞的婦女緊緊捧着本邦的神像,擁擠在火光燭天的神廟中,一個個被勝利的希臘人拖走,當了俘虜,人們看着這些希臘人好不豔羨。阿斯堤阿那克斯被人從碉樓上推下摔死了,當初他時常坐在這碉樓上,母親指給他看他父親在城下作戰,立下功勳和保衛祖宗社稷。

北風吹起,摧她們上路,在風中飄動的船帆,發出拍拍的聲響。船長下令開船。特洛亞的婦女們都喊道:“特洛亞啊,永別了!我們是被人強拉去的啊!”她們吻了吻土地,辭別了餘煙未熄的家園,轉過身去,走了。最後登船的是赫卡,人們在她的許多兒子的墳墓間把她找着了,她死抱着墳不肯走,要和她的死去的兒子們訣別、親吻,還是於利棲斯一把把她拖走。但是她究竟還是取到了赫克託的骨灰,她把這搶救得來的骨灰緊緊抱在胸前。她還把自己一綹蒼蒼白髮留在赫克託墓上,這綹頭髮和幾滴眼淚是她祭兒子的菲薄的奠儀。

在特洛亞的對面有個國家,這裏的人是比斯通族。國王波呂墨斯托爾住在一座奢華的宮殿裏。特洛亞老王曾把兒子波呂多洛斯偷偷地寄養在這裏,使他遠遠離開戰爭[]。這原是一條非常妥善的計策,只可惜老王送他去的時候一同送去了一大批金銀財寶,這對貪心的波呂墨斯托爾有很大的誘惑力,於是他就存了歹心。當特洛亞國運日衰,這位喪盡天良的比斷通人的王就拿起刀來向着那個託付給他的少年的喉嚨刺去,把他刺死了。他覺得殺了人只消把屍首滅跡就完了,因此他把波呂多洛斯的屍體從懸崖上推落海中。

就在這國家的海岸外,阿伽門農命令船隊停泊,等候海上風浪平息再繼續前進。在這個地方突然之間地面上裂開一條大縫,阿喀琉斯的陰魂跳了出來,他的樣子和生前一樣。他的神情是怒氣逼人,就像那天他拿起劍來兇狠狠地要和阿伽門農挑戰時一樣。他喊道:“希臘人哪,你們現在回家了,是不是把我忘記了?你們對我的功勞應表的謝意難道和我一起被埋葬了麼?這可不行!”我的墳前決不能缺少應有的奠禮,把波呂克塞娜殺來祭我,我的陰魂才能息怒。”

他說完之後,希臘盟軍將領只得服從死者的殘忍的命令。波呂克塞娜是她母親唯一的骨肉了,但是人們還是把她從慈母懷抱中強拖出來。這位苦命而勇敢的姑娘鼓着婦女所沒有的勇氣,跟着他們走到墳前,在墳前被人殺死作了犧牲,祭獻給阿喀琉斯了。當人們把她牽到祭壇之前,她明知這慘酷的儀式是爲她準備的,但是她神色自若。她看見涅俄普托勒摩斯手裏提着刀,眼睛盯着她的臉,她說:“殺死我吧,我準備好了,把你的刀插進我的喉嚨或者我的臉膛,讓我這貴族後裔流血而死吧。”說着,她把胸懷袒露。“我波呂克塞娜決不願作奴隸,苟且偷生。你把我祭獻,天神是不會息怒的。我只希望我母親不知道我死就好了。我一想到母親就不願死了;她減少了死亡給我的愉快。但是她也用不着爲我的死而擔驚害怕,倒是她自己的生活很可慮呢。我現在只有一件事請求你,我願意在我走進陰界的時候,保持我的自由人的身份,你如果認爲這請求是正當的,請你不要讓男人的手碰我的處女身。不管你把我犧牲是爲了向誰討好,我想他也更願意我是個自由人。假如我臨死前的這番話打動了你們,——請求你們的不是普通俘虜,而是普里阿摩斯王的女兒呢——請你們把我的屍首好好交還我母親,不要向她討贖金,不要讓她用黃金,讓她用眼淚償付埋葬我的權利吧。”她說完,在場的衆人情不自禁地流下淚來,雖然她自己倒剋制了自己的悲淚。這時祭司也熱淚縱橫,勉強地把刀子深深刺進她迎上來的胸膛。她兩腿一軟,倒在地上,一直到死保持着無畏的勇氣。在她倒下去的時候,地也還特意把自己身體遮蓋起來,不願暴露自己純潔的女兒身。

特洛亞的婦女們領回了她的屍首。她們回憶起特洛亞王朝所遭受的一切苦難,她們一個一個地計算着普里阿摩斯的兒女有多少已經不幸死去。公主啊,她們現在在哭你呢;她們也在爲你而難過。想你昨天還是王后、還是母后,你昨天還是驕傲的亞細亞的化身,而今天卻遭受俘虜的悲運,幸虧你是赫克託的母親;否則勝利者於利棲斯還不願意要你。赫克託從沒想到自己會替母親找到了一個主人。她現在抱住她英勇的女兒的冰冷的屍體,又和往常哭社稷、哭兒子、哭丈夫一樣哭起女兒來了。她的眼淚流在女兒的傷口上,她亂吻着女兒的臉,她捶打着時常捶打的胸膛。她的白髮垂在女兒的凝固的血跡上,她亂搔着自己的胸,哭道(她的話還不止這些呢):“孩子,在你母親哭過的兒女之中,你是最後一個了。我的兒女如今一個都不剩了。孩子,你現在躺在地上,我看見了你的傷痕,這也是我的創傷。你爲什麼會受傷?因爲他們就怕我的子女得到好下場。但是我本來以爲你是個女兒家,不會被人殺死,誰料到一個女人也會在刀下亡身。那把你弟兄們都殺光了的阿喀琉斯,也把你殺了。他真是特洛亞的禍星,他害得我心都醉了。當帕里斯用日神的神箭把阿喀琉斯射死的時候,我說:“現在不必再怕阿喀琉斯了吧,”誰想現在我還得怕他。在他死後,屍骨變成了灰,他還對我們家族這麼兇狠;即便他躺在墳墓裏,我還覺得他是我們的敵人。想不到我爲他生育了這許多兒女!偉大的特洛亞滅亡了,在這悲慘的結局中,全部特洛亞人的災難也結束了。雖然悲慘,總算結束了。唯獨對我來說,特洛亞好像還沒有滅亡——我的痛苦還方興未艾。不久以前,我高高站在一切之上,我有許多兒子、女兒,我有丈夫,這一切給我以力量。但是今天,我成了流放的俘虜,分文不名,被人從親人的墳墓之間強行拖走,好去供珀涅羅珀的驅使。在我紡着分給我紡的羊毛的時候,她會指着我對伊塔卡的婦女們說:“這女人就是赫克託的母親,普里阿摩斯的王后呢。”今天我多少兒子都已喪失了性命,只剩下你一個來安慰安慰你苦命的母親,不料連你也在我們敵人的墳前遭到犧牲。我爲我的敵人生了這個女兒!我好狠心呀!我還活着作什麼?我還留在人間作什麼?我這風燭殘年的老人活着還有什麼用處?天神呀,你們爲什麼還拖延我這老婦人的性命,是不是要我再埋葬幾個兒女呢?當時誰想得到在特洛亞滅亡的時候,殉國的普里阿摩斯反倒是福氣呢?他死得好!他看不見你被人害死,倒在這裏;他死了,國也亡了,倒乾淨。公主啊,你休想還有什麼送喪的儀式,休想你的屍體還會葬進祖塋!我們王朝今天已經沒有這種好福分了!你母親的眼淚就代替了葬禮,異國的沙丘就是你的墳塋了!我們一切都完了。不過我們還剩下一點東西,因此我還可以忍痛多活幾天,我作母親的還有一個孩子,他是我現在唯一保存下來的孩子了,他是我現在唯一的親人了——那就是我的最小的小兒子波日多洛斯,寄養在特刺刻王的國中。咳,我爲什麼還不趕快用水洗淨我女兒的傷口,和沾滿了無情血漬的臉呢?”

她說完歪歪倒倒地邁着衰老的步子走到海邊,一面走一面扯着自己的白髮。這位可憐的老婦人又說:“特洛亞的婦女,給我一個罐子,”她想用罐子到海邊舀水。到了海岸,她一眼看見波呂多洛斯的屍首,被海浪衝到岸邊,滿身都是特刺刻人用長槍刺透的傷口。特洛亞婦女一見大聲驚呼,但是赫卡柏卻悲痛得一言不發,她不僅說不出話,而且眼淚也不流了。她一動不動,就像一塊石頭,眼睛呆望着地上,偶爾把臉擡向天空。她一會兒看看倒在地上的兒子的死屍,一會兒又看看他的傷痕,但是大部分的時候她是在看着兒子的傷口。其實她這時是在武裝自己,鼓足怒氣。果然怒氣爆發,她就像自己還是王后似地一心只想着報復,只想怎樣懲罰他們,想得都出神了。就像母獅發現自己的吃奶的小獅被人偷竊,沿着敵人的足跡追蹤而去,同樣赫卡柏也是悲怒交集,也不顧自己衰老的年紀,只想到要報仇,一衝就衝到害死她兒子的波呂墨斯托爾門前,要求見他,只說她曾經爲她兒子埋藏過一窖黃金,現在要告訴他黃金在什麼地方,好把黃金贈給他。特刺刻王相信了她的話,他原是貪戀黃金的,因此就跟着她去到藏金的地方。他還甜言蜜語地騙赫卡柏說:“快點走,赫卡柏,把你爲你兒子保存的黃金交給我好了。我指天神發誓,我一定把你現在給我的黃金和以前你給我的東西統統都交給他。”他說這話的時候,赫卡柏狠狠地瞪着他,明知他在發假誓。她心裏的憤怒就像沸騰的水似的,她一聲號令,所有的被俘的特洛亞婦女都攻上前來,她一把把他揪住,用手指把他的眼珠挖了出來(一個人發起怒來,氣力就大了)。然後,她又把手伸了進去,(她身上沾滿了那罪人的血)這回挖出來的不是眼珠了,因爲眼珠已經沒有了,而是眼框。特刺刻人看見自己的王遇害,一怒就把槍棒石頭向赫卡柏砍去。但是她這時發出低啞的吠聲,並且去咬那些向她扔來的石頭,她的嘴生來是爲說話的,現在她一想說話卻只會叫喚。這地方現在還有,而且這地方的名宇就因爲這件事而起的。她一直記得當年的苦難,因而還發出悲慘的呼叫聲,整個西託尼亞平原都能聽見。她的悲慘命運感動了特洛亞人,也感動了他們的敵人——希臘人,並且感動了天神。甚至朱庇特的妹妹和妻子——朱諾,也說赫卡柏不應該得到這樣的下場。