當前位置

首頁 > 勵志短語 > 經典的句子 > 英文諺語送別

英文諺語送別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

1、蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

英文諺語送別

Candles have a heart to say goodbye, tears for people until dawn.

2、會得離人無限意,千絲萬絮惹春風。

It will leave people indefinitely and make spring breeze.

3、近鄉情更怯,不敢問來人。

Hometown is more timid, dare not ask people.

4、東家西舍同時發,北去南來不逾月。

The East and West Shelters are going at the same time, and it's not more than a month from north to south.

5、丈夫非無淚,不灑離別間。

Husband is not without tears, do not sprinkle parting.

6、我自只如當日醉,滿川風月替人愁。

I just like that day drunk, full of wind and moonlight for people sad.

7、離人無語月無聲,明月有光人有情

Leaving people silent month silent, bright moon people sentimental.

8、勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

You are advised to drink more wine, and there is no reason why the sun rises in the west.

9、寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

Wind and rain come to Wu at night and send visitors to Chushan Gu in Pingming.

10、少日猶堪話別離,老來怕作送行詩。

When I was young, I could say goodbye, but I was always afraid to write a farewell poem.

11、去年花裏逢君別,今曰花開已一年。

Last year the flowers met with you, but today it has been a year since the flowers bloomed.

12、別離滋味濃於酒,着人瘦。

Separation tastes stronger than wine, and people are thin.

13、莫愁前路無知己,天下誰人不識君。

Never worry about the way ahead without a confidant. No one in the world knows no gentleman.

14、又送王孫去,萋萋滿別情。

Send Wang Sun away again, full of goodbye.

15、桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

Peach blossom pool is thousands of feet deep, not as good as Wang Lun sent me love.

16、相逢方一笑,相送還成泣。

When we meet, we laugh and weep.

17、人間離別盡堪哭,何況不知何日歸。

The world is crying for parting, not to mention I don't know when to return.

18、離恨恰如春草,更行更遠還生。

Hatred is just like spring grass. It goes farther and survives.

19、系情外柳絲長,隔花人遠天涯近。

Willows are long outside love, and flowers are far away and near.

20、離別使愛情熱烈,相逢則使它牢固。

Separation makes love warm, but meeting makes it strong.

21、人世死前惟有別,春風爭擬惜長條。

The only difference before death is that the spring breeze strives to cherish the long strip.

22、海內存知己,天涯若比鄰。

A confidant in the sea, a neighbor in the horizon.

23、醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

If you are drunk, you will be separated. If you are drunk, you will be separated from the moon in the vast river.

24、孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

The distant shadow of the lone sail is blue, only the sky current of the Yangtze River is visible.

25、門外若無南北路,人間應免別離愁。

If there is no north-south road outside the door, the world should be free from parting sorrow.