當前位置

首頁 > 勵志詩歌 > 愛國詩句 > 姜夔:揚州慢

姜夔:揚州慢

推薦人: 來源: 閱讀: 2.32W 次

揚州慢

姜夔:揚州慢

姜夔

淳熙丙申至日,餘過維揚。
  夜雪初霽,薺麥彌望。
  入其城則四顧蕭條,寒水自碧,
  暮色漸起,戍角悲吟;
  餘懷愴然,感慨今昔,
  因自度此曲。
  千巖老人以爲有《黍離》之悲也。

淮左名都,竹西佳處,
  解鞍少駐初程。
  過春風十里,盡薺麥青青。
  自胡馬窺江去後,
  廢池喬木,猶厭言兵。
  漸黃昏清角吹寒,都在空城。

杜郎俊賞,算而今重到須驚。
  縱豆蔻詞工,青樓夢好,
  難賦深情。
  二十四橋仍在,波心蕩冷月無聲。
  念橋邊紅藥,年年知爲誰生?

註釋

1、此調爲姜夔自度曲,後人多用以抒發懷古之思。又名《郎州慢》,上下闋,九十八字,平韻。
  2、淳熙丙申:淳熙三年(1176)。至日:冬至。
  3、維揚:即揚州。
  4、薺麥:薺菜和麥子。彌望:滿眼。
  5、戍角:軍中號角。
  6、千巖老人:南宋詩人蕭德藻,字東夫,自號千巖老人。姜夔曾跟他學詩,又是他的侄女婿。《黍離》:《詩經·王風》篇名。周平7、王東遷後,周大夫經過西周故都見“宗室宮廟,盡爲禾黍”,遂賦《黍離》詩誌哀。後世即用“黍離”來表示亡國之痛。
  8、淮左:淮東。揚州是宋代淮南東路的首府,故稱“淮左名都”。
  9、竹西佳處:杜牧《題揚州禪智寺》詩:“誰知竹西路,歌吹是揚州。”宋人於此築竹西亭。這裏指揚州。
  10、春風十里:杜牧《贈別》詩:“春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。”這裏用以借指揚州。
  11、胡馬窺江:指1161年金主完顏亮南侵,攻破揚州,直抵長江邊的瓜洲渡,到淳熙三年姜夔過揚州已十六年。
  12、廢池:廢毀的池臺。喬木:殘存的古樹。二者都是亂後餘物,表明城中荒蕪,人煙蕭條。
  13、漸:向,到。清角:悽清的號角聲。
  14、杜郎:杜牧。唐文宗大和七年到九年,杜牧在揚州任淮南節度使掌書記。俊賞:俊逸清賞。鍾嶸《詩品序》:“近彭城劉士章,俊賞才士。”
  15、豆蔻:形容少女美豔。豆蔻詞工:杜牧《贈別》:“娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。”
  16、青樓:妓院。青樓夢好:杜牧《遣懷》詩:“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。”
  17、二十四橋:杜牧《寄揚州韓綽判官》詩:“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。”二十四橋,有二說:一說唐時揚州城內有橋二18、十四座,皆爲可紀之名勝。見沈括《夢溪筆談·補筆談》。一說專指揚州西郊的吳家磚橋(一名紅藥橋)。“因古之二十四美人吹簫於此,故名。”見《揚州畫舫錄》
  19、紅藥:芍藥。

翻譯

淳熙年丙申月冬至這天,我經過揚州。夜雪初晴,放眼望去,全是薺草和麥子。進入揚州,一片蕭條,河水碧綠淒冷,天色漸晚,城中響起淒涼的號角。我內心悲涼,感慨於揚州城今昔的變化,於是自創了這支曲子。千巖老人認爲這首詞有《黍離》的悲涼意蘊。

揚州是淮河東邊着名的大都,在竹西亭美好的住處,解下馬鞍少爲停留,這是最初的路程。過去是十里春風一派繁榮景色,現在卻長滿及彩葉草一片青青。自從金兵進犯長江回去以後,荒廢了池苑,伐去了喬木,至今還討厭說起舊日用兵。天氣漸漸進入黃昏,淒涼的畫角吹起了冷寒,這都是在劫後的揚州城。

杜牧有卓越的鑑賞,料想今天,重來此地一定吃驚。即使“豆蔻”詞語精工,青樓美夢的意很好,也困難表達出深厚的感情。二十四橋仍然還在,卻橋下江中的波浪浩蕩,淒冷的月色,處處寂靜無聲。懷念橋邊的紅芍藥,可每一年知道它替什麼人開花繁生!

 賞析

揚州是古代的江南名城,素以繁華富麗而着稱,是士大夫文人風流俊賞之地,唐代許多着名詩人都曾有過遊歷揚州的經歷,曾寫下了許多歌詠揚州城市風物人情的佳作。然而到了宋代,自金兵數次南侵之後,揚州城便遭到了極其慘重的破壞。此詞憑弔揚州荒涼,寄託黍離哀思。開篇擒題,揚州是淮南的着名都城,竹西亭是揚州的風景名勝,初次到揚州,在此解鞍下馬,稍作停留。經過昔日春風駘蕩的十里繁華舊境,到處長了青青野麥,自從金兵窺犯長江之後,毀廢的城池和高大的樹木,厭惡說到戰火刀兵。天色漸漸黃昏,悽清的號角吹送着寒冷,傳遍了整座空城。下片寫對揚州的感受。料想杜牧重到揚州也會愕然震驚,縱有讚美“豆蔻”芳華的精工詞采,縱有歌詠青樓一夢的絕妙才能,也沒有興致表達當年的情思。以小杜詩境與揚州現境對比,自然高妙,渾化無跡。末言二十四橋依然完好,而只有一彎冷月寂寞無聲,那橋邊紅芍藥,年年花葉繁茂,而無人欣賞,充滿時移景遷,物是人非之感。