當前位置

首頁 > 勵志詩歌 > 愛國詩句 > 關山月的詩意

關山月的詩意

推薦人: 來源: 閱讀: 5.25K 次

關山月的詩意

關山月的詩意

一、《關山月

作者:李白

原文

明月出天山,蒼茫雲海間。
  長風幾萬裏,吹度玉門關。
  漢下白登道,胡窺青海灣。
  由來征戰地,不見有人還。
  戍客望邊邑,思歸多苦顏。
  高樓當此夜,嘆息未應閒。

註釋

1、關山月:樂府《橫吹曲》調名。白登:今山西大同市東有白登山。漢高祖劉邦曾親率大軍與匈奴交戰,被圍困七日。
  2、關山月:古樂府題,多抒離別哀傷之情。
  3、天山:指祁連山,位於今青海、甘肅兩省交界。
  4、玉門關:在今甘肅敦煌西,古代通向西域的交通要道。
  5、白登:白登山,在今大同東北。匈奴曾圍困劉邦於此。胡:此指吐蕃。窺:有所企圖。
  5、戍客:駐守邊疆的戰士。
  6、高樓:古詩中多以高樓指閨閣,這裏指戍邊兵士的妻子。

詩意

巍巍天山,蒼茫雲海,
  一輪明月傾瀉銀光一片。
  浩蕩長風,掠過幾萬里關山,
  來到戍邊將士駐守的邊關。
  漢高祖出兵白登山征戰匈奴,
  吐蕃覬覦青海大片河山。
  這些歷代征戰之地,很少看見有人慶幸生還。
  戍邊兵士仰望邊城,思歸家鄉愁眉苦顏。
  當此皓月之夜,高樓上望月懷夫的妻子,
  同樣也在頻頻哀嘆,遠方的親人啊,
  你幾時能卸甲洗塵歸來。

二、《關山月

作者:陸游

原文

和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。
  朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷絃。
  戍樓刁斗催落月,三十從軍今白髮。
  笛裏誰知壯士心,沙頭空照徵人骨。
  中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!
  遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕。

註釋

1、關山月:樂府舊題,《樂府解題》雲“《關山月》,傷離別也”。
  2、和戎:原意是與少數民族和睦相處,實指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩時,歷時爲十五年。
  3、邊:邊防,邊境。
  4、“朱門”句:紅漆大門,借指豪門貴族。沉沉:形容門房庭院深邃。按:擊節拍。
  5、“廄(iù)”句:馬棚。肥死:馬棚裏的馬不用,漸漸死去。弓斷絃:弓很久不用,繃的弦都斷了。
  6、“戍樓”句:邊界上用以守望的崗樓。刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來打更。
  7、笛裏:指以笛吹奏的曲調聲。
  8、沙頭:邊塞沙漠之地。徵人:出征戍守邊塞的戰士。
  9、逆胡傳子孫:指金人長期佔領中原。金自太宗完顏晟進佔中原,至此時已有四世,故云傳子孫。又可理解爲南宋當今君臣不思恢復。將它留給後代去處理。
  10、“遺民”句:指金國佔領下的中原百姓。恢復:恢復中原故土。

詩意

與金人議和的詔書已經下了十五年,
  將軍不作戰白白地來到邊疆。
  深廣、壯麗的貴族府裏按着節拍演歌舞,
  馬棚裏的肥馬默默死去、弓弦朽斷。
  守望崗樓上報更的刁斗催月落,
  三十歲參軍到如今已經白了發。
  從笛聲裏誰人知道壯士的心思。
  月亮白白地照射着出征將士的骨頭。
  中原一帶的戰爭古代也聽說有,
  但哪有異族統治者能在中原傳子傳孫?
  淪陷的人民忍痛生存盼復國,
  今天晚上有多少地方的民衆在流淚!