當前位置

首頁 > 勵志短語 > 經典的句子 > 英語諺語團結力量大

英語諺語團結力量大

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

1、一人不如兩人好,大家捧柴火焰高。

英語諺語團結力量大

One person is not as good as two people. Everyone holds firewood in high flame.

2、不怕虎生兩翼,就怕人起二心。

If a tiger has two wings, he is afraid of two hearts.

3、單絲不成線,獨木不成林。

A single silk does not make a thread, a single tree does not make a forest.

4、莫學篾籮千隻眼,要學蠟燭一條心。

Mo Xuejian has thousands of eyes, but he should learn candles with one heart.

5、滴水不成海,獨木難成林。

Drops of water do not make a sea, but trees do not make a forest.

6、一根稻草拋不過牆,一根木頭架不起樑。

A straw can't throw a wall, a wood can't stand a beam.

7、柴多火焰高,人多辦法好。

More wood, more fire, more people, better ways.

8、一個勢孤倆力大,三人能叫河搬家。

A lonely man and a strong man, three people can call the river to move.

9、稻多打出米來,人多講出理來。

More rice is beaten out, more people speak out.

10、一箭易斷,十箭難折。

One arrow is easy to break, ten arrows are hard to break.

11、魚不能離水,雁不能離羣。

Fish can't leave the water, geese can't leave the herd.

12、天上星多黑夜明,地上樹多成森林。

The stars in the sky are dark and the trees on the ground become forests.

13、助人要及時,幫人要誠心。

Help others in time, help others sincerely.

14、一人踏不倒地上草,衆人能踩出陽關道。

If a man can't step on the grass, everyone can step on the Yangguan Road.

15、人多力量大,柴多火焰高。

More people, more power, more firewood, more flame.

16、輕霜凍死單根草,狂風難毀萬木林。

A light frost kills a single grass, and a strong wind destroys ten thousand trees.

17、衆人種樹樹成林,大家栽花花才香。

Everyone planted trees into forests, everybody planted flowers to fragrance.

18、集體是力量的源泉,衆人是智慧的搖籃。

Collectivity is the source of strength, and all people are the cradle of wisdom.

19、一根籬笆三個樁,一個好漢三個幫。

One fence, three piles, one hero and three gangs.

20、有福同享,有難同當。

Happy to share, difficult to share.

21、團結加智慧,弱者勝強者

Unity and wisdom make the weak stronger.

22、獨腳難行,孤掌難鳴。

It's hard to walk on one foot, but it's hard to clap on one hand.

23、一人一個腦,做事沒商討;十人十個腦,辦法一大套。

One person, one brain, no discussion; ten people, ten brains, a set of methods.

24、平時肯幫人,急時有人幫。

Usually willing to help others, emergency help.

25、一根鐵絲容易折,十根筷子拗不彎。

One wire bends easily, ten chopsticks do not bend.

26、頭雁先飛,羣雁齊追。

Head geese fly first, and flocks of geese chase together.

27、人多山倒,力衆海移。

Many people have fallen from the mountains, and many people have moved to the sea.

28、單麻不成線,雙絲搓成繩。

Single hemp does not make a thread, twisted into a rope.

29、雁怕離羣,人怕掉隊。

Wild geese are afraid of alienation and people are afraid of leaving behind.

30、二人同心,其利斷金。

The two of them are united, and their profits are cut off.

31、硬樹要靠大家砍,難事要靠大家做。

Hard trees need to be cut down by everyone, and difficult things need to be done by everyone.

32、一個籬笆三個樁,一個好漢三個幫。

One fence, three piles, one hero and three gangs.

33、團結則存,分裂則亡。

Unity survives, division dies.

34、多一個鈴鐺多一聲響,多一枝蠟燭多一分光。

One more bell, one more candle, one more light.

35、磚連磚成牆,瓦連瓦成房。

Bricks and tiles form walls and tiles form houses.

36、三個臭皮匠,頂個諸葛亮。

Three smelly cobblers are Zhuge Liang.

37、一顆星星少光亮,萬顆星星亮堂堂。

One star is less bright, ten thousand stars are bright.

38、一人一料沙,衆人一塊金。

One person, one material, one piece of gold.

39、一人智謀短,衆人計謀長。

One man is short-witted and all men are long-witted.

40、一個拿不起,兩個擡得動;三個不費力,四個更輕鬆。

One can't lift, two can lift; three is easy, four is easier.

41、怕虎生兩翼,就怕人起二心。

If a tiger has wings, he is afraid of being ambivalent.

42、一根竹竿容易彎,三根麻繩難扯斷。

One bamboo pole is easy to bend, but three hemp ropes are hard to break.

43、五人團結一隻虎,十人團結一條龍。

Five people unite one tiger, ten people unite one dragon.

44、不怕巨浪高,只怕槳不齊。

Not afraid of high waves, but afraid of uneven paddles.

45、火車跑得快,全靠車頭帶。

The train runs fast, all by its nose.

46、一根線容易斷,萬根線能拉船。

One thread breaks easily, and ten thousand threads pull a boat.

47、星多天空亮,人多智慧廣。

There are many stars in the sky and many people in the sky.

48、一人不敵二人計,三人合唱一本戲。

One man is defeated by two men, and three men sing a play together.

49、一顆星星布不滿天,一塊石頭壘不成山。

A Star cloth does not satisfy the sky, and a stone cannot build a mountain.

50、人心齊,泰山移。

People are united and Mount Tai is moved.

51、一人拾柴火不旺,衆人拾柴火焰高。

One man does not gather firewood vigorously, while others gather firewood with high flame.