《鋼鐵俠1》裏的經典台詞
1. Peace means having a bigger stick than the other guy.
想要不被欺負,棍子得比別人粗
2. Tony Stark: They say the best weapon is one you never have to fire. I respectfully disagree. I prefer the weapon you only need to fire once. Thats how dad did it, thats how America does it, and its worked out pretty well so far.
託尼斯塔克:他們説,這個世界上最好的武器,是不必開火的。我恭敬地表示不同意。我認為最好的武器只需要發射一次。我父親是這麼做的(託尼的父親參與了原子彈製造),美國也是這麼做的(向日本投放原子彈),到目前為止,這個道理仍然還算正確。
3. Christine Everheart: Tony Stark! Christine Everheart, Vanity Fair magazine
克里斯汀埃沃哈特:託尼斯塔克!我是《名利場》雜誌的克里斯汀埃沃哈特。
4. Tony Stark: Hi, yeah okay, go.
託尼斯塔克:嗨,好吧,我們開始吧。
5. Christine Everheart: Mr. Stark, youve been called the Da Vinci of our time; what do you say to that?
克里斯汀埃沃哈特:斯塔克先生,你被稱為是現代的達芬奇,對此你有什麼樣的'看法?
6. Tony Stark: Absolutely ridiculous, I dont paint.
託尼斯塔克:百分之百地荒謬可笑,我從不畫畫。
7. Christine Everheart: What do you say to your other nickname, the Merchant of Death?
克里斯汀埃沃哈特:那麼對於你的另一個外號死亡的商人,你怎麼想?
8. Tony Stark: Thats not bad.
託尼斯塔克:這個聽起來還不錯。(死亡商人來源於託尼的武器製造工業託尼賣的不是武器,賣的是死亡~)
9. Tony Stark: To Peace.
託尼斯塔克:為了和平。
(託尼一直致力於和平事業只是他對於和平應該如何實現仍然有些迷茫)
10. Raza: You have until tomorrow to assemble my missile.
拉扎:你要在明天之前把我的導彈裝好。(哪有那麼快喲~實際上,託尼的確在第二天之前組裝好了當然,組裝好的並不是導彈)
11. Tony Stark: I should be dead already... It must be for a reason... I just finally know... what I have to do...
託尼斯塔克:我應該已經死了肯定是為了某個理由而存活了下來我終於知道了我應該做些什麼
12. Soldier: Is it cool if I get a picture with you?
士兵:我可不可以和你合影啊?