當前位置

首頁 > 勵志說說 > 空間說說 > 安徒生睡前故事文字版

安徒生睡前故事文字版

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

安徒生睡前故事文字版

安徒生睡前故事文字版

導語:安徒生讓童話超越了民間文學範疇的傳奇想象,成爲一種鮮明的個體寫作和現代技巧探索。這裏本站的小編爲大家整理了

安徒生睡前故事文字版

故事一:《雛菊》

現在請你聽聽——

在鄉間的一條大路邊,有一座別墅。你一定看見過的!別墅前面有一個種滿了花的小花園和一排塗了油漆的柵欄。在這附近的一條溝裏,一叢美麗的綠草中長着一棵小小的雛菊。太陽溫暖地、光明地照着它,正如太陽照着花園裏那些大朵的美麗的花兒一樣。因此它時時刻刻都在不停地生長。有一天早晨,它的花盛開了;它的光亮的小小花瓣,圍繞一個金黃色的太陽的中心撒開來,簡直像一圈光帶。它從來沒有想到,因爲它生在草裏,人們不會看到它,所以它要算是一種可憐的、卑微的小花。不,它卻是很高興,它把頭掉向太陽,瞧着太陽,靜聽百靈鳥在高空中唱歌。

小雛菊是那麼快樂,好像這是一個偉大的節日似的。事實上這不過是星期一,小孩子都上學去了。當他們正坐在凳子上學習的時候,它就坐在它的小綠梗上向溫暖的太陽光、向周圍一切東西,學習了上帝的仁慈。雛菊覺得它在靜寂中所感受到的一切,都被百靈鳥高聲地、美妙地唱出來了。於是雛菊懷着尊敬的心情向着這隻能唱能飛的鳥兒凝望,不過,它並不因爲自己不能唱歌和飛翔就感到悲哀。

“我能看,也能聽,”它想。“太陽照着我,風吻着我。啊,我真是天生的幸運!”

柵欄裏面長着許多驕傲的名花——它們的香氣越少,就越裝模作樣。牡丹儘量擴張,想要開得比玫瑰花還大,可是問題並不在於龐大。鬱金香的顏色最華麗,它們也知道這個特點,所以它們就特別立得挺直,好叫人能更清楚地看到它們。它們一點也不理會外邊的小雛菊,但是小雛菊卻老是在看着它們。它心裏想:“它們是多麼富麗堂皇啊!是的,美麗的鳥兒一定會飛向它們,拜訪它們!感謝上帝!我離它們那麼近,我能有機會欣賞它們!”正當它在這樣想的時候,“滴麗”——百靈鳥飛下來了,但是他並沒有飛到牡丹或鬱金香上面去——不,他卻飛到草叢裏微賤的小雛菊身邊來了。雛菊快樂得驚惶起來,真是不知怎樣辦纔好。

這隻小鳥在它的周圍跳着舞,唱着歌。

“啊,草是多麼柔軟!請看,這是一朵多麼甜蜜的小花兒——它的心是金子,它的衣服是銀子!”

雛菊的黃心看起來也的確像金子,它周圍的小花瓣白得像銀子。

誰也體會不到,小雛菊心裏感到多麼幸福!百靈鳥用嘴來吻它,對它唱一陣歌,又向藍色的空中飛去。足足過了一刻鐘以後,雛菊才清醒過來。它懷着一種羞怯而又快樂的心情,向花園裏的花兒望了一眼。它們一定看見過它所得到的光榮和幸福,它們一定懂得這是多麼愉快的事情。可是鬱金香仍然像以前那樣驕傲;它們的面孔也仍然很刻板和發紅,因爲它們在自尋煩惱。牡丹花也是頭腦不清醒,唉,幸而它們不會講話,否則雛菊就會挨一頓痛罵。這棵可憐的小花看得很清楚,它們的情緒都不好,這使得它感到苦惱。正在這時候,有一個小女孩子拿着一把明晃晃的刀子到花園裏來了。她一直走到鬱金香中間去,把它們一棵一棵地都砍掉了。

“唉,”小雛菊嘆了一口氣,“這真是可怕。它們現在一切都完了。”

女孩子拿着鬱金香走了,雛菊很高興,自己生在草裏,是一棵寒微的小花。它感到很幸運。當太陽落下去以後,它就捲起花瓣,睡着了,它一整夜夢着太陽和那隻美麗的小鳥。

第二天早晨,當這花兒向空氣和陽光又張開它小手臂般的小白花瓣的時候,它聽到了百靈鳥的聲音;不過他今天唱得非常悲哀。是的,可憐的百靈鳥是有理由感到悲哀的:他被捕去了。他現在被關在敞開的窗子旁的一個籠子裏。他歌唱着自由自在的、幸福的飛翔,他歌唱着田裏嫩綠的麥苗,他歌唱着他在高空中快樂的飛行。可憐的百靈鳥的心情真是壞極了,因爲他是坐在牢籠裏的一個囚徒。

小雛菊真希望能夠幫助他。不過,它怎麼才能辦得到呢?是的,要想出一個辦法來真不太容易。它現在也忘記了周圍的一切景物是多麼美麗,太陽照着多麼溫暖,它自己的花瓣白得多麼可愛。啊!它心中只想着關在牢籠裏的雀子,只感到自己一點辦法也沒有。

這時候有兩個男孩子從花園裏走出來。有一個男孩子手裏拿着一把又大又快的刀子——跟那個女孩子砍掉鬱金香的那把刀子差不多。他們一直向小雛菊走來——它一點也猜不到他們的用意。

“我們可以在這兒爲百靈鳥挖起一塊很好的草皮。”一個小孩子說。於是他就在雛菊的周圍挖了一塊四四方方的草皮,使雛菊恰好留在草的中間。

“拔掉這朵花吧!”另一個孩子說。

雛菊害怕得發起抖來,因爲如果它被拔掉,它就會死去的。它現在特別需要活下去,因爲它要跟草皮一道到被囚的百靈鳥那兒去。

“不,留下它吧,”頭一個孩子說,“它可以作爲一種裝飾品。”

這麼着,它就被留下來了,而且還來到關百靈鳥的籠子裏去了。

不過這隻可憐的鳥兒一直在爲失去了自由而啼哭,他用翅膀打着牢籠的鐵柱。小雛菊說不出話來,它找不出半個字眼來安慰百靈鳥——雖然它很願意這麼做。一整個上午就這樣過去了。

“這兒沒有水喝,”被囚禁的百靈鳥說。“大家都出去了,一滴水也沒有留給我喝。我的喉嚨在發乾,在發焦。我身體裏像有火,又像有冰,而且空氣又非常沉悶,啊!我要死了!我要離開溫暖的太陽、新鮮的綠草和上帝創造的一切美景!”

於是他把嘴伸進清涼的草皮裏去,希望嚐到一點涼味。這時他發現了雛菊,於是對它點頭,用嘴親吻它,同時說:

“你也只好在這兒枯萎下去了——你這可憐的小花兒!他們把你和跟你生長在一起的這一小塊綠草送給我,來代替我在外面的那整個世界!對於我說來,現在每根草就是一株綠樹,你的每片白花瓣就是一朵芬芳的花!啊,你使我記起,我喪失了真不知多少東西!”

“我希望我能安慰他一下!”小雛菊想。

但是它連一片花瓣都不能動。不過它精緻的花瓣所發出的香氣,比它平時所發出的香氣要強烈得多。百靈鳥也注意到了這一點,所以雖然他渴得要昏倒,他只是吃力地啄着草葉,而不願意動這棵花。

天已經黑了,還沒有人來送一滴水給這隻可憐的鳥兒。他展開美麗的翅膀,痙攣地拍着。他的歌聲變成了悲哀的尖叫,他的小頭向雛菊垂下來——百靈鳥的心在悲哀和渴望中碎裂了。雛菊再也不像前天晚上那樣又把花瓣合上來睡一覺。它的心很難過,它的身體病了,它的頭倒在土上。

小孩子在第二天早晨才走過來。當他們看見雀子死了的時候,他們都哭起來——哭出許多眼淚。他們爲百靈鳥掘了一個平整的墳墓,並且用花瓣把他裝飾了一番。百靈鳥的屍體躺在一個美麗的紅匣子裏,因爲他們要爲他——可憐的鳥兒——舉行一個隆重的葬禮。在他活着能唱歌的時候,人們忘記他,讓他坐在牢籠裏受苦受難;現在他卻得到了尊榮和許多眼淚!

可是那塊草皮連帶着雛菊被扔到路上的灰塵裏去了。

誰也沒有想到它,而最關心百靈鳥、最願意安慰他的,卻正是它。

故事二:《飛箱》

從前有一個商人,非常有錢,他的銀元可以用來鋪滿一整條街,而且多餘的還可以用來鋪一條小巷。不過他沒有這樣作:他有別的方法使用他的錢,他拿出一個毫子,必定要賺回一些錢。他就是這樣一個商人——後來他死了。

他的兒子現在繼承了全部的錢財;他生活得很愉快;他每晚去參加化裝跳舞會,用紙幣做風箏,用金幣——而不用石片——在海邊玩着打水漂的遊戲。這樣,錢就很容易花光了;他的錢就真的這樣花光了。最後他只剩下四個毫子,此外還有一雙便鞋和一件舊睡衣。他的朋友們現在再也不願意跟他來往了,因爲他再也不能跟他們一道逛街。不過這些朋友中有一位心地很好的人,送給他一隻箱子,說:“把你的東西收拾進去吧!”這意思是很好的,但是他並沒有什麼東西可以收拾進去,因此他就自己坐進箱子裏去。

這是一隻很滑稽的箱子。一個人只須把它的鎖按一下,這箱子就可以飛起來。它真的飛起來了。噓——箱子帶着他從煙囪裏飛出去了,高高地飛到雲層裏,越飛越遠。箱子底發出響聲,他非常害怕,怕它裂成碎片,因爲這樣一來,他的筋斗可就翻得不簡單了!願上帝保佑!他居然飛到土耳奇人住的國度裏去了。他把箱子藏在樹林裏的枯葉子下面,然後就走進城裏來。這倒不太困難,因爲土耳奇人穿着跟他一樣的衣服:一雙拖鞋和一件睡衣。他碰到一個牽着孩子的奶媽。

“喂,您——土耳奇的奶媽,”他說,“城邊的那座宮殿的窗子開得那麼高,究竟是怎麼一回事啊?”

“那是國王的女兒居住的地方呀!”她說。“有人曾經作過預言,說她將要因爲一個愛人而變得非常不幸,因此誰也不能去看她,除非國王和王后也在場。”

“謝謝您!”商人的兒子說。他回到樹林裏來,坐進箱子,飛到屋頂上,偷偷地從窗口爬進公主的房間。

公主正躺在沙發上睡覺。她是那麼美麗,商人的兒子忍不住吻了她一下。於是她醒來了,大吃一驚。不過他說他是土耳奇人的神,現在是從空中飛來看她的。這話她聽來很舒服。

這樣,他們就挨在一起坐着。他講了一些關於她的眼睛的故事。他告訴她說:這是一對最美麗的、烏黑的湖,思想像人魚一樣在裏面游來游去。於是他又講了一些關於她的前額的故事。他說它像一座雪山,上面有最華麗的大廳和圖畫。他又講了一些關於鸛鳥的故事:它們送來可愛的嬰兒。是的,這都是些好聽的故事!於是他向公主求婚。她馬上就答應了。

“不過你在星期六一定要到這兒來,”她說。“那時國王和王后將會來和我一起吃茶!我能跟一位土耳奇人的神結婚,他們一定會感到驕傲。不過,請注意,你得準備一個好聽的故事,因爲我的父母都是喜歡聽故事的。我的母親喜歡聽有教育意義和特殊的故事,但是我的父親則喜歡聽愉快的、逗人發笑的故事!”

“對,我將不帶什麼訂婚的禮物,而帶一個故事來,”他說。這樣他們就分手了。但是公主送給他一把劍,上面鑲着金幣,而這對他特別有用處。

他飛走了,買了一件新的睡衣。於是他坐在樹林裏,想編出一個故事。這故事得在星期六編好,而這卻不是一件容易的事兒啦。

他總算把故事編好了,這已經是星期六。

國王、王后和全體大臣們都到公主的地方來吃茶。他受到非常客氣的招待。

“請您講一個故事好嗎?”王后說,“講一個高深而富有教育意義的故事。”

“是的,講一個使我們發笑的故事!”國王說。

“當然的,”他說。於是他就開始講起故事來。現在請你好好地聽吧:從前有一捆柴火,這些柴火對自己的高貴出身特別感到驕傲。它們的始祖,那就是說一株大樅樹,原是樹林裏一株又大又老的樹。這些柴火每一根就是它身上的一塊碎片。這捆柴火現在躺在打火匣和老鐵罐中間的一個架子上。它們談起自己年輕時代的那些日子來。

“是的,”它們說,“當我們在綠枝上的時候,那才真算是在綠枝上啦!每天早上和晚間我們總有珍珠茶喝——這是露珠。太陽只要一出來,我們整天就有太陽光照着,所有的小鳥都來講故事給我們聽。我們可以看得很清楚,我們是非常富有的,因爲一般的寬葉樹只是在夏天才有衣服穿,而我們家裏的人在冬天和夏天都有辦法穿上綠衣服。不過,伐木人一來,就要發生一次大的變革:我們的家庭就要破裂。我們的家長成了一條漂亮的船上的主桅——這條船隻要它願意,可以走遍世界。別的枝子就到別的地方去了。而我們的工作卻只是一些爲平凡的人點火。因此我們這些出自名門的人就到廚房裏來了。”

“我的命運可不同,”站在柴火旁邊的老鐵罐說。“我一出生到這世界上來,就受到了不少的摩擦和煎熬!我做的是一件實際工作——嚴格地講,是這屋子裏的第一件工作。我唯一的快樂是在飯後乾乾淨淨地,整整齊齊地,躺在架子上,同我的朋友們扯些有道理的閒天。除了那個水罐偶爾到院子裏去一下以外,我們老是待在家裏的。我們唯一的新聞販子是那位到市場去買菜的籃子。他常常像煞有介事地報告一些關於政治和老百姓的消息。是的,前天有一個老罐子嚇了一跳,跌下來打得粉碎。我可以告訴你,他可是一位喜歡亂講話的人啦!”

“你的話講得未免太多了一點,”打火匣說。這時一塊鐵在燧石上擦了一下,火星散發出來。“我們不能把這個晚上弄得愉快一點麼?”

“對,我們還是來研究一下誰是最高貴的吧?”柴火說。“不,我不喜歡談論我自己!”罐子說。“我們還是來開一個晚會吧!我來開始。我來講一個大家經歷過的故事,這樣大家就可以欣賞它——這是很愉快的。在波羅的海邊,在丹麥的山毛櫸樹林邊——”

“這是一個很美麗的開端!”所有的盤子一起說。“這的確是我所喜歡的故事!”

“是的,我就在那兒一個安靜的家庭裏度過我的童年。傢俱都擦得很亮,地板洗得很乾淨,窗簾每半月換一次。”

“你講故事的方式真有趣!”雞毛帚說。“人們一聽就知道,這是一個女人在講故事。整個故事中充滿了一種清潔的味道。”

“是的,人們可以感覺到這一點。”水罐子說[]。她一時高興,就跳了一下,把水灑了一地板。

罐子繼續講故事。故事的結尾跟開頭一樣好。

所有的盤子都快樂得鬧起來。雞毛帚從一個沙洞裏帶來一根綠芹菜,把它當做一個花冠戴在罐子頭上。他知道這會使別人討厭。“我今天爲她戴上花冠,”他想,“她明天也就會爲我戴上花冠的。”

“現在我要跳舞了,”火鉗說,於是就跳起來。天啦!這婆娘居然也能翹起一隻腿來!牆角里的那個舊椅套子也裂開來看它跳舞。“我也能戴上花冠嗎?”火鉗說。果然不錯,她得到了一個花冠。

“這是一羣烏合之衆!”柴火想。

現在茶壺開始唱起歌來。但是她說她傷了風,除非她在沸騰,否則就不能唱。但這不過是裝模作樣罷了:她除非在主人面前,站在桌子上,她是不願意唱的。

老鵝毛筆坐在桌子邊——女傭人常常用它來寫字:這支筆並沒有什麼了不起的地方,他只是常被深插在墨水瓶之中,但他對於這點卻感到非常驕傲。“如果茶壺不願意唱,”他說,“那麼就去她的吧!外邊掛着的籠子裏有一隻夜鶯——他唱得蠻好,他沒有受過任何教育,不過我們今晚可以不提這件事情。”

“我覺得,”茶壺說——“他是廚房的歌手,同時也是茶壺的異母兄弟——我們要聽這樣一隻外國鳥唱歌是非常不對的。這算是愛國嗎?讓上街的菜籃來評判一下吧?”

“我有點煩惱,”菜籃說。“誰也想象不到我內心裏是多麼煩惱!這能算得上是晚上的消遣嗎?把我們這個家整頓整頓一下豈不是更好嗎?請大家各歸原位,讓我來佈置整個的遊戲吧。這樣,事情纔會改變!”

“是的,我們來鬧一下吧!”大家齊聲說。

正在這時候,門開了。女傭人走進來了,大家都靜靜地站着不動,誰也不敢說半句話。不過在他們當中,沒有哪一隻壺不是滿以爲自己有一套辦法,自己是多麼高貴。“只要我願意,”每一位都是這樣想,“這一晚可以變得很愉快!”

女傭人拿起柴火,點起一把火。天啦!火燒得多麼響!多麼亮啊!

“現在每個人都可以看到,”他們想,“我們是頭等人物。我們照得多麼亮!我們的光是多麼大啊!”——於是他們就都燒完了。

“這是一個出色的故事!”王后說。“我覺得自己好像就在廚房裏,跟柴火在一道。是的,我們可以把女兒嫁給你了。”

“是的,當然!”國王說,“你在星期一就跟我們的女兒結婚吧。”

他們用“你”來稱呼他,因爲他現在是屬於他們一家的了。

舉行婚禮的日子已經確定了。在結婚的頭天晚上,全城都大放光明。餅乾和點心都隨便在街上散發給羣衆。小孩子用腳尖站着,高聲喊“萬歲!”同時用手指吹起口哨來。真是非常熱鬧。

“是的,我也應該讓大家快樂一下才對!”商人的兒子想。因此他買了些焰火和炮竹,以及種種可以想象得到的鞭炮。他把這些東西裝進箱子裏,於是向空中飛去。

“啪!”放得多好!放得多響啊!

所有的土耳奇人一聽見就跳起來,弄得他們的拖鞋都飛到耳朵旁邊去了。他們從來沒有看見過這樣的火球。他們現在知道了,要跟公主結婚的人就是土耳奇的神。

商人的兒子坐着飛箱又落到森林裏去,他馬上想,“我現在要到城裏去一趟,看看這究竟產生了什麼效果。”他有這樣一個願望,當然也是很自然的。

嗨,老百姓講的話纔多哩!他所問到的每一個人都有自己的一套故事。不過大家都覺得那是很美的。

“我親眼看到那位土耳奇的神,”一個說:“他的眼睛像一對發光的星星,他的鬍鬚像起泡沫的水!”

“他穿着一件火外套飛行,”另外一個說:“許多最美麗的天使藏在他的衣褶裏向外窺望。”

是的,他所聽到的都是最美妙的傳說。在第二天他就要結婚了。

他現在回到森林裏來,想坐進他的箱子裏去。不過箱子到哪兒去了呢?箱子被燒掉了。焰火的一顆火星落下來,點起了一把火。箱子已經化成灰燼了。他再也飛不起來了。也沒有辦法到他的新娘子那兒去。

她在屋頂上等待了一整天。她現在還在那兒等待着哩。而他呢,他在這個茫茫的世界裏跑來跑去講兒童故事;不過這些故事再也不像他所講的那個“柴火的故事”一樣有趣。

故事三:《安琪兒》

“只要有一個好孩子死去,就會有一個上帝的安琪兒飛到世界上來。他把死去的孩子抱在懷裏,展開他的白色的大翅膀,在孩子生前喜愛的地方飛翔。他摘下一大把花。把它們帶到天上去,好叫它們開得比在人間更美麗。仁慈的上帝把這些花緊緊地摟在胸前,但是他只吻那棵他認爲最可愛的花。這棵花於是就有了聲音,能跟大家一起唱着幸福的頌歌。”

你聽,這就是上帝的安琪兒抱着一個死孩子飛上天說所講的話。孩子聽到這些話的時候,就像在做夢一樣。他們飛過了他在家裏玩過的許多地方,飛過了開滿美麗的花朵的花園。

“我們把哪一朵花兒帶去栽在天上呢?”安琪兒問。

他們看見一棵細長的、美麗的玫瑰,但是它的花梗已經被一隻惡毒的手摘斷了。所以它那些長滿了半開的花苞的枝子都垂了下來,萎謝了。

“可憐的玫瑰花!”孩子說。“把它帶走吧。它可以在上帝的面前開出花來的!”

安琪兒就把這朵花帶走了,同時還因此吻了孩子一下。孩子半睜開他的眼睛。他們摘下了幾朵美麗的花,但也帶走了幾朵被人瞧不起的金鳳花和野生的三色堇花。

“現在我們可有了花兒了。”孩子說。安琪兒點點頭,可是他們並沒有飛到天上去。

這是夜晚,非常靜寂。他們停留在這座大城裏。他們在一條最狹窄的街上飛。街上堆着許多幹草、塵土和垃圾,因爲這是一個搬家的日子。這兒還有破碎的碗盤、牆上脫落下來的泥塊、爛布和破帽子——這一切都不太好看。

安琪兒在這堆爛東西中間指着幾塊花盆的碎片和花盆裏面掉出來的一團幹泥塊。一大棵枯萎了的野花用它的根把自己和這塊土堆系在一起。這棵花現在已經沒有用,因此被人拋到街上來了。

“我們要把這棵花帶走!”安琪兒說,“我在飛行的時候再把理由告訴你。”

於是他們就飛走了。安琪兒講了這樣一個故事:

“在下面這條窄街上的一個很低的地下室裏,住着一個生病的窮孩子。從很小的時候起,他就一直躺在牀上,他身體最好的時候,可以拄着柺杖在那個小房間裏來回地走一兩次。他至多隻能做到這一點。每年夏天,太陽光有幾天可以射進這個地下室的前房,每次大約有半點鐘的光景。當小孩坐在那兒、讓溫暖的太陽光照在身上的時候,他就把瘦小的指頭伸到面前,望着裏面的鮮紅的血色。這時人們就說:‘今天這孩子出來了。’

“他對於樹林的知識是從春天的綠色中體會出來的。因爲鄰家的孩子帶給了他第一根山毛櫸的綠枝。他把它舉在頭上,幻想自己來到了一個山毛櫸的樹林裏——這兒有太陽光射進來,有鳥兒在唱歌。

“在一個春天的日子裏,那個鄰家的孩子又帶給他幾棵野花。在這些野花中間,有一棵還很偶然帶着根子。因此這棵花就被栽在一個花盆裏,放在牀邊,緊靠着窗子了。這棵花是一隻幸運的手栽種的,因此它就生長起來,冒出新芽,每年開出花朵,成了這個病孩子的最美麗的花園——他在這世界上的一個寶庫。他爲它澆水,照料它,儘量使它得到射進這扇低矮的窗子裏來的每一線陽光。

“這棵花兒常常來到他的夢裏,因爲它爲他開出了花,爲他散發出香氣,使他的眼睛得到快感。當上帝召他去的時候,他在死神面前最後要看的東西就是這棵花。

“現在他住在天上已經有一年了。在這一年中,這棵花在窗子上完全被人忘掉了。它已經枯萎,因此搬家的時候,就被人扔在街上的垃圾堆裏。我們現在把這棵可憐的、萎謝了的花收進我們的花束中來,因爲它給予人的快樂,大大超過了皇家花園裏面那些最豔麗的花。”

“你怎麼知道這件事的呢?”這個被安琪兒帶上天去的孩子問。

“我當然知道,”安琪兒說,“因爲我就是那個拄着柺杖走路的病孩子呀!我當然認識我的花!”

孩子睜着一雙大眼睛,凝望着安琪兒的美麗幸福的臉。正在這時候,他們來到了天上,來到了和平幸福的天堂。上帝把孩子緊緊地摟在胸前,但是他卻吻着那棵可憐的、萎謝了的野花。因此那棵野花就有了聲音。現在它能跟別的安琪兒一齊歌唱,並且在他們周圍飛翔了——他們有的飛得很近,有的繞着大圈子,飛得很遠,飛到無垠的遠方,但他們全都是幸福的。

他們都唱着歌——大大小小的、善良快樂的孩子們,還有搬家那天被扔在狹巷裏垃圾堆上的那棵枯萎了的可憐的野花,大家都唱着歌。

故事四:《戀人》

一個陀螺和一個球兒跟許多別的玩具一起呆在一個抽屜裏。陀螺對球兒說:

“我們既然一起住在一個匣子裏,我們來做一對戀人好不好?”

但球兒是用鞣皮縫的,所以她像一個時髦的小姐一樣,驕傲得不可一世,對於此事根本不作回答。

第二天,這些玩具的主人(一個小孩子)來了。他把陀螺塗上了一層紅黃相間的顏色,同時在他身上釘了個銅釘。所以當這個陀螺嗡嗡地轉起來的時候,樣子非常漂亮!

“請瞧瞧我!”他對球兒說:“你現在有什麼話講呢?我們訂婚好嗎?我們兩人配得非常好!你能跳,我能舞。誰也不會像我們兩人這樣幸福的!”

“嗨,你居然有這個想頭!”球兒說:“可能你還不知道我的爸爸和媽媽曾經是一雙鞣皮拖鞋,我的內部有一塊軟木吧?”

“知道,不過我是桃花心木作的,”陀螺說:“而且還是市長親手把我車出來的。他自己有一個車牀,他做這種工作時感到極大的愉快。”

“我能相信這話嗎?”球兒問。

“如果我撒謊,那麼願上帝不叫人來抽我!”陀螺回答說。

“你倒是會奉承自己,”球兒說。“不過我不能答應你的請求。我也可算是和一個燕子訂了一半的婚吧:每次當我跳到空中去的時候,他就把頭從窠裏伸出來,同時說:'你答應嗎?你答應嗎?’我已經在心裏說了一聲’我答應’。這差不多等於是一半訂婚了。不過我答應你,我將永遠也不忘記你。”

“好,那也很不壞!”陀螺說。

他們此後就再也不講話了。

第二天,小孩把球兒拿出去。陀螺看到她多麼像一隻鳥兒,高高地向空中飛,最後人們連她的影子都看不見了。但她每次都飛回來,不過當她一接觸到地面時,馬上就又跳到空中去了——這是因爲她急迫地想要高攀,或是因爲她身體裏有一塊軟木的緣故吧。不過,到第九次的時候,這球兒忽然不見了,再也沒有回來。小孩子找了又找,但是她失蹤了。

“我知道她在什麼地方,”陀螺嘆了一口氣說。“她是在燕子的窠裏,跟燕子結婚了!”

陀螺越想着這事,就越懷念着球兒。正因爲他得不到這隻球。他對她的愛情就越發加深。在這件事情中最令人奇怪的是,她居然選擇了另外一個對象。陀螺跳着舞,哼着歌,可是心中一直懷念着球兒——在他的想像中,球兒變得越來越美麗。好幾年的光陰就這麼過去了。這已經成了“舊戀”。

但陀螺已經不再年輕了——不過有一天,他全身塗上了一層金;他從來沒有像現在這樣漂亮過。他現在是一個金陀螺,他跳着,一直跳到他唱出嗡嗡的歌聲來。是的,這情景值得欣賞一下!可是忽然間,他跳得太高,於是他失蹤了!

大家找了又找,甚至到地下室裏去找過,但是沒有辦法找到他。

他到什麼地方去了呢?他原來跳到垃圾箱裏去了——這兒什麼東西都有:白菜梗啦,垃圾啦,從屋頂上落下的沙粒啦。

“我來到的這個地方真妙!我身上的金色現在要離開我了。我簡直是落到一批賤民中來了!”於是他向旁邊一根被剝得精光的長白菜梗子斜望了一眼,又向一個頗像老蘋果的、奇怪的圓東西瞧了一下——但這並不是蘋果,而是那隻老球兒!她在屋頂上的水筧裏躺了許多年,完全被水浸漲了。

“謝天謝地,現在總算來了一位有身份的人,可以跟我聊聊天了!”球兒說,同時向這個金陀螺瞟了一眼。

“我是真正的鞣皮製的,由姑娘親手縫出來的,而且我身體裏還有一塊軟木,但是誰在我身上都看不出來!我幾乎要跟一個燕子結婚,不過卻落到屋頂上的水筧裏去了,在那兒我整整呆了五個年頭,弄得全身透溼!請你相信我,對於一個年輕姑娘說來,這段時間是太長了。”

不過陀螺什麼也不說。他回想起他的“舊戀”。他越聽越明白:這就是她。

這時一個小丫頭來了。她要倒掉這箱垃圾。

“哎唷!金陀螺原來就在這兒啦!”她說。

於是金陀螺又被拿進屋子裏來了,引起人的注意和尊敬。可是那個球兒呢,一點下文也沒有。陀螺再也不說他的“舊戀”了,因爲,當愛人在屋頂上的水筧裏呆了五年,弄得全身透溼的時候,“愛情”也就無形地消逝了。是的,當人們在垃圾箱裏遇到她的時候,誰也認不得她了