當前位置

首頁 > 勵志詩歌 > 愛國詩句 > 文天祥:過零丁洋

文天祥:過零丁洋

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次

過零丁洋

文天祥:過零丁洋

作者:文天祥

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏嘆零丁。
  人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

註釋

1、汗青:古代在竹簡上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀。因竹片水分蒸發如汗,故稱書簡爲汗青,也做殺青。這裏特指史冊。
  2、零丁洋:即“伶仃洋”,現在廣東省中山南的珠江口。文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。於是,文天祥寫了這首詩。
  3、“辛苦”句:追述早年身世及爲官以來的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。
  4、干戈寥落:寥落意爲冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。干戈,兩種兵器,這裏代指戰爭。寥落,荒涼冷落。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環一週,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裏四周星用整數。舊注多以“四周星”爲文天祥1275年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。
  5、“山河”句:以對偶和比喻的修辭手法,把國家的命運和個人的命運聯繫在一起,形象地展現了風雨飄搖的政治形勢,說明國家局勢和個人命運都已經難以挽回。風飄絮:運用比喻的修辭手法,形容國勢如柳絮飄散,無可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。
  6、惶恐灘:在今江西萬安贛江,水流湍急,極爲險惡,爲贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。
  7、“零丁”句:孤苦無依的樣子,慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。
  8、 留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠在史冊中放光。丹心:紅心,比喻忠心。汗青:因竹片水蒸發如汗,故稱書簡爲汗青。特指史冊。

翻譯

我一生的辛苦遭遇,
  都開始於一部儒家經書;
  從率領義軍抗擊元兵以來,
  經過了整整四年的困苦歲月。
  祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,
  就像狂風吹卷着柳絮零落飄散;
  自己的身世遭遇也動盪不安,
  就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。
  想到前兵敗江西,
  (自己)從惶恐灘頭撤離的情景,
  那險惡的激流、嚴峻的形勢,
  至今還讓人惶恐心驚;
  想到去年五嶺坡全軍覆沒,
  身陷敵手,
  如今在浩瀚的零丁洋中,
  只能悲嘆自己的孤苦伶仃。
  自古人生在世,
  誰沒有一死呢?
  爲國捐軀,死得其所,
  (讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

賞析

這首詩是文天祥被俘後爲誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其餘。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種鉅變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時,也爲自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字裏行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的範圍。