把流行歌曲的歌詞翻譯成文言文,中國風竟如此之美
把流行歌曲的歌詞翻譯成文言文,中國風竟如此之美!
1、朋友啊朋友,你可曾想起了我?
譯文:吾友,汝其憶我乎?
2、都是你的錯,輕易愛上我!
譯文:輕戀於我,卿咎難辭。
3、可惜不是你,陪我到最後。
譯文:難執子手,與吾偕老,悲哉!
4、男人哭吧哭吧不是罪!
譯文:君其灑淚,罪不在汝!
5、我很醜,可我很溫柔。
譯文:吾貌雖醜,其心溫柔!
6、那畫面太美我不敢看!
譯文:甚美矣,吾不忍視!
7、多少往事甜在心頭,夜雨觸花,這景緻令我憂愁,望見她的身影已無法佔有,我未有想過絕望看她走。
譯文:憶往事未及心喜,夜雨花致我心憂。望其影而未能有,何曾知,望卿難留。
8、life was nothing but an awful song!
譯文:人生無它,哀歌一曲。
9、誰娶了多愁善感的你?誰安慰愛哭的你?誰把你的長髮盤起?誰給你做的嫁衣?
譯文:卿何多愁,誰人娶之?卿何多淚,誰人慰之?卿之長髮,誰人盤之?卿之嫁衣,誰人備之?
10、有時候有時候,我會相信一切有盡頭。相聚離開,都有時候,沒有什麼會永垂不朽。
譯文:吾長念萬物皆有終了。離合有時,何物不朽!
11、就算大雨讓整座城市顛倒,我會給你懷抱!
譯文:雨傾顛城池,懷爾與吾臂。
12、網絡爆火神曲《小蘋果》
我種下一顆種子,終於長出了果實,今天是個偉大日子!摘下星星送給你,拽下月亮送給你,讓太陽每天爲你升起!
譯文:
春播秋收兮,盡在今日。
摘星探月兮,顯吾珍意。
金烏輪轉兮,尊吾杼機。
梧桐招展兮,求鳳來儀。
變成蠟燭燃燒自己只爲照亮你,把我一切都獻給你只要你歡喜,你讓我每個明天都變得有意義。生命雖短愛你永遠不!離!不!棄!
譯文:
化身蠟炬兮,光灑卿衣。
以身飼鷹兮,求汝歡喜。
卿賽洛神兮,賦吾真諦。
今生苦短兮,來生復聚。
你是我的小呀小蘋果!怎麼愛你都不嫌多。紅紅的小臉兒溫暖我的心窩,點亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小蘋果!就像天邊最美的雲朵。春天又來到了花開滿山坡,種下希望就會收穫。
譯文:
汝爲珍柰兮,深藏吾心。
容似離火兮,深暖吾身。
卿若彩雲兮,九天遺芬。
春花馥郁兮,似蘭斯馨。
從不覺得你討厭,你的一切都喜歡,有你的每天都新鮮!有你陽光更燦爛,有你黑夜不黑暗,你是白雲我是藍天!
譯文:
憐卿之甚兮,拳拳服膺。
日因汝豔兮,夜因汝明。
比翼齊飛兮,並蒂雙生。
情傳千古兮,漆書壁經。
春天和你漫步在盛開的花叢間;夏天夜晚陪你一起看星星眨眼;秋天黃昏與你徜徉在金色麥田;冬天雪花飛舞有你更加溫暖。
譯文:
春行花徑兮,草木清新。
夏觀星馳兮,指點天君。
秋走麥田兮,涼風弗面。
冬雪清冽兮,有汝暖身。