當前位置

首頁 > 成功勵志 > 經典語錄 > 2015年網絡經典流行語

2015年網絡經典流行語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

1、Duang~Duang~

2015年網絡經典流行語

中文釋義:網絡語,意思是“加特效”,含戲謔意味。

來源:成龍霸王洗髮水廣告惡搞視頻。

2、你在搞siao(四聲)嗎?Are you seriously kidding me?

中文釋義:你在逗我嗎?

來源:起源於《爸爸去哪兒第二季》黃磊[微博]女兒黃多多,火爆於《花兒與少年第二季》井柏然。

3、你是豬嗎?Are you a pig or something?

中文釋義:這麼簡單的事情你都不會/做不會,你是笨豬嗎?

4、然而並沒有什麼卵用。But it is of no damn use。

中文釋義:雖然厲害得不得了,但最後其實一點用都沒有。

來源:B站和暴漫。

5、睡你麻痹起來嗨!Fuck off your sleep, rock up and let's have fun!

中文釋義:別再睡了,快起來耍!

來源:微博短視頻的字幕。

6、醜的人都睡了,帥的人還醒着。The ugly are asleep, while the handsome are awake。

中文釋義:此刻,凡是睡着了的人都很醜,凡是還醒着的人都帥出了新高度!

來源:百度金館長吧和微博段子手。

7、能靠臉蛋吃飯,卻偏偏要靠才華。He wastes his beautiful face by making a living by his talent。

中文釋義:在這個看臉的世界,TA本來靠顏值就能賺錢吃飯,卻非要固執地靠才華上位。

來源:不詳

8、壁咚。kabedon

中文釋義:男性把女性逼到牆邊,單手或靠在牆上發出“咚”的一聲,讓其完全無處可逃的動作。

來源:日本流行詞語,常出現在少女漫畫、動畫及日劇中。

9、世界那麼大,我想去看看。The world is too big too beautiful, yet I owe it a visit。

中文釋義:世界好大,我想辭職去看。

來源:一名河南女教師的'辭職信。

10、你們城裏人真會玩。You urban folks are really born to mock!

中文釋義:俺是鄉村土小妞,你們城裏人玩的真是讓俺大開眼界。

來源:狗仔跟拍事件

11、日了狗了。What the fuck!

中文釋義:表達對某件事懊惱、震驚的情感,多爲語助詞,類似“我去”、“天了嚕”等。

來源:王思聰的微博配圖。

12、我們。Yes, we。

中文釋義:我和TA,我們在一起。

來源:李晨范冰冰微博。

13、此刻我的內心幾乎是崩潰的。My heart is almost collapsed at the moment。

中文釋義:表達內心的無奈和崩潰,一種很無語的感情。

來源:漫畫家陳安妮的訪談。

14、怪我咯?My fault?

中文釋義:難道怪我嗎?表示不應該怪我的意思。

來源:動漫/英雄聯盟

15、重要的事情說三遍。Important things are to be repeated for 3 times。

中文釋義:某件事情我重複了三遍,是因爲它很重要。

來源:一個很黃很暴力的動漫《潛行吧,奈亞子》。